02
Le mari resta debout devant toute la salle. Personne ne reprenait sa place. Même les serveurs avaient cessé de bouger. Le silence devenait presque insupportable.
04
Der Direktor blieb regungslos. Der Umschlag war noch immer in den Händen des Mädchens. Keiner von beiden sprach. Die Sekretärin blickte weiterhin zur Tür.
08
Le directeur resta immobile. L’enveloppe était toujours dans les mains de la jeune fille. Aucun d’eux ne parla. La secrétaire continua de fixer la porte.
018
Il direttore rimase immobile. La busta era ancora tra le mani della ragazza. Nessuno dei due parlava. La segretaria continuava a guardare la porta. « Vuole farlo entrare?
04
بقي الرجل العجوز بلا حراك. ألقى نظرة أخيرة على باب المطعم. ثم بدأ بالابتعاد ببطء. واصل المدير مراقبته. انقبض قلبه. شعر فجأة وكأنه يعيش طفولته بأكملها من جديد.
07
L’anziano rimase immobile. Lanciò un’ultima occhiata alla porta del ristorante. Poi iniziò lentamente ad allontanarsi. Il gestore continuò a osservarlo.
011
Le vieil homme resta immobile. Il regarda une dernière fois la porte du restaurant. Puis il commença lentement à s’éloigner. Le directeur continua
04
اختفى السواد ببطء. ساد الصمت في القاعة. لم يعد أحد ينظر إلى الجائزة. كل الأنظار اتجهت نحو المرأة الشابة. كانت لا تزال تمسك رسالة والدتها بيد، والكأس باليد...
09
L’écran noir disparaît. La salle est encore figée. Le grand écran éclaire les visages pâles des invités. Personne n’applaudit. Personne ne parle.
018
Lo schermo nero svanisce. La sala della premiazione è ancora immersa nel silenzio. Sul palco, la luce fredda dello schermo illumina i volti dei presenti.