08
Lo schermo diventa nero. Per alcuni lunghi secondi… nessuno dice una parola. Il bambino continua ad abbracciare forte la sua mamma.
01
L’écran devient noir. Le petit garçon continue de serrer sa mère dans ses bras. La propriétaire reste immobile. Son regard passe de l’
05
L’écran devient noir. Le petit garçon continue de pleurer dans les bras de sa mère. La propriétaire reste debout. Les bras croisés.
014
L’écran devient noir. Le petit garçon reste blotti contre sa mère. Ses petites mains serrent encore son tablier. La femme de ménage essuie doucement
016
Il padre rimane immobile al tavolo. La seconda busta è ancora aperta tra le sue mani. La madre lo guarda con ansia. Il bambino non capisce perché l’atmosfera...
09
Der Vater sitzt regungslos am Tisch. Der zweite Umschlag ist noch immer offen in seinen Händen. Die Mutter sieht ihn besorgt an. Der kleine Junge versteht nicht, warum.
015
Le père reste immobile devant la table. La seconde enveloppe est encore ouverte entre ses mains. La mère le regarde avec inquiétude. Le petit garçon, lui, ne comprend.
011
تُظلم الشاشة. لثوانٍ طويلة… لا أحد يتكلم. يبقى الرجل العجوز بلا حراك. لا تفارق نظراته علامة الولادة. يمسك الصبي الصغير ببالونه. يسأل بخجل: “
011
Lo schermo diventa nero. Per alcuni lunghi secondi… nessuno parla. L’anziano rimane immobile. Il suo sguardo non si stacca dalla voglia.
033
L’écran devient noir. Pendant quelques longues secondes… personne ne parle. Le vieil homme reste immobile. Son regard ne quitte pas la marque de naissance.